[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
The song of the seventh son
澳門 (Macao) will be returned to China on the 20th December 1999.
七子之歌
The song of the seventh son
你可知道 Macao 不是我的真名。
You should know that my real name is not Macao.
我離開你太久了﹐ 母親﹗
I departed from you far too long, mother!
但是他們擄去的是我的肉體。
However, what they had seized from me was only my body.
你依然保管箸我內心的靈魂。
You still presevere the soul in my inner heart.
三百年來夢寐不忘的生母啊﹗
For three hundred years, even in my sleep,
I did not forget my real mother.
請叫兒的乳名﹐ 叫我一聲
“澳門”﹗
Please call your son's baby name,
call me "Ao Men"!
母親 ﹗ 我要回來﹐ 母情 ﹗
Mother! I want to come home, mother!
By Wen Yi Duo (聞一多), 1925.
Translated into English by CHUNG Yoon-Ngan.
chungyn@joinet.net.au
- References:
- hakka (4)
- From: CHUNG Yoon-Ngan <chungyn@mozart.joinet.net.au>