[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Xingning/Shin Nen or Hin Nen
Hello Clem Lee:
Thanks and no apology needed. The Chinese language is indeed stimulating and a
joy. Just an inflection of the tone, pitch or modulation of the voice you've
got a different meaning and the same goes with the Chinese characters. A
missing, an extended line or extra bar denotes a different word. Yet every
Chinese can communicate via writing regardless. We, Chinese especially Hakka
should be very proud of our heritage.
Yes, Xingning is the same as Shin Nen or Hin Nen. I don't know if this is
still being taught. When we were young my dad would ask, "What are you"? And
our answer was "I am a Hak Ngin". When somebody asked where is your China? We
would say " Hin Nen(city/county) Wong Nai Tien(our ancestral home)" and when
ask where your mother's China is "we will say "Moi Yen(city/county Varn Ha(her
Again, thanks and keep up the good work.
Get free e-mail and a permanent address at http://www.netaddress.com/?N=1