Forum Policy | Howto | Asiawind Homepage | China the Beautiful | CTB forum | Forumites' comments | Feedback
Forums : | World2 | ZhengHe | ChineseCulture | Hakka | Overseas | SciTech | Life! | HealthMed | Foods | OurWorld[ReadyOnly]

Google
 
Web asiawind.com

Chinese Culture Forum at Asiawind
 Forum List  |  New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Threaded View  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 Mondlango and Protecting the Diversity of Languages
Author: floro 
Date:   10-06-03 22:42


Many people know that protecting the diversity of living beings is a great factor in protecting the balance of our environment; but few people are aware that the diversity of languages is of the same importance as the diversity of living beings, because each language represents a national culture. As a language is a carrier of culture, its disappearance means the disappearance of a national culture and tradition. The disappearance of a language is of the same importance as the disappearance of a species of living beings. In any geographical region where there are many different living beings, there are many different languages.

Today, the whole world is being gravely affected by economic globalization. English, a national language which has only 380 million native speakers,is wrongly learned and used in many countries as a dominating language, supported by the economic and technological advantages of the USA, the UK and other countries. The wide use of English inhibits the development of other national languages and is now causing the failure and disappearance of the languages of small and weak nations.

In today’s China, English is like a flood overflowing into schools and universities. Learning English sometimes exceeds the time spent in learning Chinese. The meanings of some English words and expressions can’t be conveyed by the Chinese language, which is being assaulted in a manner without parallel in history. In conditions of economic globalization exchanges between nations have become increasingly common. Surely there is a need for an international language that is learned easily and does not harm any country. This language should not be a national one. Why?

Firstly, because using a national language as an international one brings advantages for the nation concerned but disadvantages for others.

Secondly, because national languages are formed over a long period and include many irregular and illogical features. They are difficult to learn. For example, the pronunciation and spelling of many English words are not the same; there are a lot of irregular verbs and idioms which must be memorized one by one.

So, although many people learn English, only a few people know it well because of the difficulty of learning it; but what language should be an international one?

An international language should be:

Neutral, belonging to every nation and easy for every nation to learn.
Perfectly logical, with accurate construction, without exception,
unifying oral and written language, spelling and pronunciation.
Have the capacity of expressing subtle differences of meaning, and be translatable into any national language.

For solving the problem of an international language many variants of planned languages have been created, among which Esperanto, published by a Polish oculist, Zamenhof, in 1887, has the most influence and value; but a modern view is that Esperanto has two obvious shortcomings:

One is that there are 6 letters with diacritical marks, which cannot be typed on a computer easily.

Another is that about 70% of Esperanto root-words came from Latin languages, which is too big a percentage. Today, more and more people are learning English, so an international language should contain more English roots.

To overcome these shortcomings, linguists have made great efforts and suggested different variants. Mondlango, created by Chinese linguists, was born in July 2002. Many people consider that Mondlango has inherited the advantages of Esperanto, yet overcomes its shortcomings.

Mondlango is a neutral international language; it doesn’t overwhelm or displace any national language, but promotes the development of national languages. Each person uses his or her national language in his or her country, but uses Mondlango in international cases. So we needn’t worry that the national language concerned will be pushed aside by mankind or vanish.

Therefore, promotion of Mondlango will not only facilitate the interchange of information, but also protect national cultures,conserving and enriching our multilingual world-culture, so that our global village will be more prosperous and multicolored.

Reply To This Message
 
 Re: Mondlango and Protecting the Diversity of Languages
Author: sima 
Date:   10-18-03 18:28

what mandarin doing to china is what english is doing to the world

saying that english is dominating other language is an overstatement.

if you look at all the european countries, they have adopt english as a medium for communication between other countries. but english has not replace native languages.

but the problem with mandarin is that 99% of china speaks mandarin. alot of dialect or languages has been replace with mandarin.

one of the language is the zhejiang or wu dialect. mandarin is slowly replacing the wu dialect.

Reply To This Message
 
 Re: Mondlango and Protecting the Diversity of Languages
Author: floro 
Date:   10-19-03 06:39

"what mandarin doing to china is what english is doing to the world."
That's not true, because the written character of mandarin and other chinese dialects are the same, but english and other languages are not the same.

Reply To This Message
 
 Re: Mondlango and Protecting the Diversity of Languages
Author: dsfsd 
Date:   10-28-03 22:10

>>That's not true, because the written character of mandarin and other chinese dialects are the same, but english and other languages are not the same.<<

English, French, German, Spanish, Italian, Swede all use Roman characters (full and miniscule) I believe (with small modifications like accente grave, etc). Just because say Wu Chinese is written with Chinese characters means nothing, because these characters are usually fanqie (used only for sound) and are meaningless to non-speakers of Wu (as can be seen from Thomas's little quizzes). And because of PRC policies (standardizing only Mandarin vernacular for writing), the average person does not write Wu Chinese down on paper anyway.

Reply To This Message
 
 Re: Mondlango and Protecting the Diversity of Languages
Author: dsfsd 
Date:   10-28-03 22:45

>>but the problem with mandarin is that 99% of china speaks mandarin. alot of dialect or languages has been replace with mandarin.

one of the language is the zhejiang or wu dialect. mandarin is slowly replacing the wu dialect.<<

99% speaking Mandarin does not mean 99% would prefer to speak Mandarin. There are 90 million Wu speakers in China. That is not 1% of the population. These people are not born speaking Mandarin; they learn Mandarin in schools because Wu is not encouraged by PRC (unlike Cantonese, there is not a single Wu-dialect TV station; nor has any developments been made into devising a more suitable script or set of characters for Wu).

A visit to Shanghai will tell you that Mandarin is not slowly replacing the Wu dialect. All native Shanghainese youths speak Shanghainese, with a very strong sense of "Shanghai" identity. Most see their purely vernacular dialect as their distinguishing mark; many will argue that Shanghainese sounds far better than Mandarin or Cantonese. Yes, because of only Mandarin education (and the lack of a suitable script for Wu), more and more Mandarin vocabulary has entered Shanghainese, but the dialect has not turned into Mandarin; it is still unintelligible to a native-Mandarin speaker. The equivalent is Chinese vocabulary entering Japanese (or the opposite way); the language is still Japanese. Would you consider Mandarin word 'shehui' (society) a Japanese word? It was borrowed by Chinese writers from the Japanese (which is shakai) during the early 20th century. The same for words like:

ideology = zhuyi (shugi)
telephone = dianhua (denwa)
abstract = chouxiang-de (chuushou-teki)
suffrage = toupiao (tohyou)
philosophy = zhexue (tetsugaku)
organic = youji (yuki)
definition = dingyi (teigi)

The words above were all first coined in Japanese and transfered later to China. I bet you don't think they are Japanese now do you?

Also, the Shanghainese have managed to speak Standard Mandarin better than native-Mandarin speakers in the north (my personal observation using CCTV and Chinese radio stations as the standard); this might've given you the idea that Mandarin has replaced Wu.

Reply To This Message
 Forum List  |  New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Threaded View  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 


 Forum List  |  Need a Login? Register Here 
 User Login
 User Name:
 Password:
   

Google
 
Web asiawind.com
phorum.org The Asiawind forums are provided to you by InTechTra Inc.