Forum Policy | Howto | Asiawind Homepage | China the Beautiful | CTB forum | Forumites' comments | Feedback
Forums : | World2 | ZhengHe | ChineseCulture | Hakka | Overseas | SciTech | Life! | HealthMed | Foods | OurWorld[ReadyOnly]

Google
 
Web asiawind.com

Chinese Culture Forum at Asiawind
 Forum List  |  New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Threaded View  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 To know your surname (10) - WU
Author: Yoon-Ngan CHUNG (130.95.49.---)
Date:   06-03-02 17:36


To know your surname (10) = WU 吳

According to the Kang Xi dictionary (康熙字典) Wu means
"方言大也" or "Great" in the local dialect. To know the origin of
Wu please refer to my book "The Origin of 550 Chinese Surnames"
on pages 55 and 56.

The surname Wu originated in the prefecture of Yan Ling (延陵郡) which is
in the present day county of Wu Jin (武進縣) in Jiangsu province (江蘇省).
The location of Wu Jin county in the world map is 119.9degree East and
31.7 degree North.

The couplet for surname Wu 吳 is﹐

延 陵 世 澤
渤 海 家 聲

Famous people

(1) 吳承恩 (Wu Cheng En 1500AD to 1582AD).

Wu Cheng En was a writer and his famous book was entitled
西游紀 Journrt to the West.

(2) 吳敬梓 (Wu Jing Zi 1701AD to 1754AD)

Wu Jing Zi was an author and his most famous book was called
"儒林外史" or "The Scholars" in English. It was a sarcastic novel
criticising the scholars during the Qing Dynasty (清朝 1644AD to
1912AD). His famous couplet was,

讀書好﹐耕田好﹐學好便好。
創業難﹐守業難﹐知難不難。

(3) 吳鳳 (Wu Feng)

Wu Feng was born in Ping He county (平和縣) in Fujian province (福建省)
in the early 18th century during the reign of Emperor Qian Long (乾隆 1736AD
to 1795AD), the fourth Emperor of the Qing Dynasty. When Wu Feng was only
a young boy his family emigrated to Taiwan which had become a prefecture of Fujian province in 1683AD after the army of the Qing Dynasty had destroyed the dissident forces of Zheng Jing, son of Koxinga (鄭成功 Zheng Cheng Gong).
By nature Wu Feng was taciturn and he loved books. He was a man of integrity
and righteousness.

When Wu Feng grew up and finished his studies he was employed as an
official in the prefectural administration of Taiwan. He rose to the rank
of aboriginal liaison officer. He was posted to Jia Yi (嘉義), a town not far
from the mountainous region of Ali Shan (阿里山) which was mostly inhabited
by the head-hunting aboriginal tribe of Gao Shan (高山 Takasago). An animistic people (during the 18th century), the aborigines would kill strangers who happened to wander into their territory and use the heads of their victims as sacrifices to their gods. (Please note, this thing happened many a hundred years ago).

Wu Feng tried to bring reform and civilization to the aborigines in the hope that
they would give up their barbarous practices, but they were stubborn and unyielding and did not appreciate the good work of Wu Feng.

One day, Wu Feng disguised himself as an ordinary common man and wandered into Ali Shan. Seeing a stranger rambling in the woods in their territory, the Gao Shan people killed and decapitated him. They took his head back to their villages. They placed his head on their sacrificial altar. The Gao Shan peole were shocked and stunned to discover that it was the head of their beloved and respected liaison officer, Wu Feng.

The aborigines were overwhelmed by deep sadness and cursed themselves
for having taken the life of a much loved and honest man. In order to repent for
their sins they voluntarily gave up the evil practice of head-hunting.

Wu Feng was posthumously honoured as the Kind Sage (仁聖) of the Gao Shan
people. A town in the region of Ali Shan was named after Wu Feng in his honour.

CHUNG Yoon-Ngan (鄭永元)
All rights reserved 2002

Reply To This Message
 
 Re: To know your surname (10) - WU
Author: Tin-Kay Goh 
Date:   06-04-02 10:09

Dear Yoon-Ngan

Thanks for featuring the Wu surname. The Wu and the Zhou clans were from the same family tree.

In regards to Wu Feng of Taiwan, I would like to point out that he actually sacrificed himself to stop the constant friction and fighting between the Han settlers and the Taiwanese aborigines. He was highly respected by the Aborigines because he stood for their rights. In order to stop the further killings he allowed himself to be ambushed so that his sacrificial head would be a shock to the Aborigines elders who treasured his friendship. Subsequent to his death, head hunting lost its flavor.

Some other famous members of the Wu surname include Wu Daozi 吳道子(famous Tang Dynasty painter), Wu Changshuo 吳昌碩 (artist of Qing Dysnasty), Wu Dacheng 吳大? (Qing Dynasty scholar), Wu Guang 吳廣 (peasant revolutionary against Qin Dynasty) and Wu Qi 吳起 (military strategist during Warring States period, probably next to Sunzi, Wu Zixu and Sun Bin). A contemporary was Wu Han 吳(日含) who earlier wrote the Hongwu Emperor Biography (Zhu Yuanzhang Zhuan) but who later provoked Mao Zedong into the disastrous Cultural revolution by his drama “Hai Rui Dismissed” which subtly.criticized Mao by unmistakenly cloaking Peng Dehuai as Hai Rui.


One other Wu, probably a most misunderstood man in Chinese history, was Wu Sangui 吳三桂 . He was the Ming general blocking the Manchus from entering China at Shanhaiguan. When the rebel leader, Li Zicheng, entered Beijing resulting in the suicide of the last Ming Emperor at Coal Hill, the rebels captured Wu Sangui’s father and concubine, Chen Yuanyuan. This provoked Wu Sangui to open the Shanhaiguan and allowed the Manchus to invade China.

Wu Sangui has been blamed by most Chinese as a traitor equivalent to Qin Hui (Song Dynasty Prime Minister who executed the patriot Yue Fei), whilst his apologists would exonerate him for his family obligation and for his love to his concubine. It is of interest that when he moved over to Yunnan, where he set up his small kingdom, his past followers and even the present Yunnanese look to him as a good patron. The Manchus were only able to capture Yunnan only after the death of Wu Sangui.

Reply To This Message
 
 Re: To know your surname (10) - WU
Author: Yoon-Ngan CHUNG (---.general.dialup.uwa.edu.au)
Date:   06-04-02 12:09


Dear Tin-Kay,

The brief story of Wu San Gui is in the Hakka Forum.
The place where Wu Feng was born was a Hakka area,
near Yong Ding county in Fujian province. However,
he was not mentined as Hakka in the Taiwanese
school text books. I think the Taiwanese Administration
has renamed the town of Wu Feng to someting else.

Yoon-Ngan

Reply To This Message
 
 Re: To know your surname (10) - WU
Author: Yoon-Ngan CHUNG (---.general.dialup.uwa.edu.au)
Date:   06-04-02 13:18


Dear Tin-Kay,

Talking about Chinese surnames, since I published my
book on 550 Chinese surnames, I sometimes felt frustrated
to talk about this subject with some of my friends in the badminton
hall. Quite a few of them, ex-Malaysian Chinese, have never seen
their surname in Chinese in their whole life. I just could not convince
them that our Malaysian surnames are all dialectally romanized. The
surnames in my book are in Mandarin Pinyin and they are romanized
differently from Malaysian Chinese surnames, but they are the same in
Chinese characters. They do not like the sound of the Pinyin as they are
not used to them.

For example

吳 Wu in Hokkien is Goh, in Hakka Ng, in Cantonese Woo.
黃 Huang in Hokkien is Ooi, in Teochew Wee, in Hakka and
Cantones is Wong.

One of them told me that he could not be bothered with the Chinese
character of his surname. His grandfather was Loh. His father is also Loh.
Therefore he is Loh and his children are going to be Loh. He did not like
Luo (羅). I told him that it was great to remain as Loh but the Chinese
character is the same for Loh and Luo.

I had spent six years to write this book for the English educated Chinese
so that they know a bit of their roots. I have to convince them that knowing a
bit of their roots are interesting. Sometimes, I just do not know what to say
to them because their knowledge on Chinese culture is zero.

Yoon-Ngan

Reply To This Message
 
 Learning our own surnames and culture.
Author: Tin-Kay Goh 
Date:   06-05-02 04:47

Dear Yoon-Ngan

I am proud of you. Do not feel disheartened because you have already contributed so much to Chinese culture on your Internet write-ups and in the two books you have written. Those who are intellectually inquisitive will want to find their roots.

For those Chinese who do not realize that their culture has so much wealth, beauty and history, we must alert them to what they have missed. For those Chinese so arrogant as to deny any association with Chinese culture by claiming the usefulness of English over Chinese, and thereby seeing no necessity tp know their Chinese roots, I will just consider them as lost souls. One should not be upset with them but take them as people who have lost an integral part of themselves. Every language or culture has its own strength, and to lose one's own culture in a generation or two is surely most pitiful.

We are in the Chinese Cultural Internet sites for one main reason, viz to share the Chinese culture and our experience with those who are interested in Chinese culture and with those who are unaware of the treasure house of Chinese literature and philosophy. It takes many life-times to learn the whole spectrum of Chinese language, literature, philosophy and culture, and even then only generally and superficially. I lament that when I was young I did not learn Chinese. I now take the opportunity to learn to at least fill up the gap of neglect. Yet, the more I learn the more I find I am deficient in. Maybe a rebirth can solve some of our time restrains.

A Scot is proud of his kilt and bagpipes, an Italian of his opera, the English of his Parliamentary institution and law, the Greek of his ancient philosophy, the French of his fashion and cuisine, the Japanese of his garden, ikebana and bongsai. The ancient Chinese have their own beauty and essence in all the attributes pertaining to all these nationalities. Yet, some Westernised Chinese only see themselves as inferior Westerners by dissociating from their own language and culture. Notwithstanding this, the emergence of China as a major economic powerhouse will see a revival of Chinese-ness in these lost souls.

Reply To This Message
 
 Chinese Dilemmma
Author: Tin-Kay Goh 
Date:   06-08-02 19:52

Dear Yoon-Ngan

I have started a new topic "The Question of Patriotism in Overseas Chinese" in Our World Forum. As you feel strongly about the Malaysian Chinese who have no interest in Chinese Culture or their Chinese origin, at the same time fleeting from Malaysia to Australia with no obvious loyalty to either, may be you can add some comments on this dichotomy of loyalty, i.e. to one's ancient culture/country of origin or to one's new nation.

The world is big enough for all, and wars are always a failure of human encounters and goodwill. In these gloomy days with conflict as a solution for national differences, Americans are pressed into ultra-nationalism. I think it will be unfair for Chinese Americans to comment openly, as the American public, being the most myopic, will always get into a McCarthy mode.

Reply To This Message
 
 Re: Chinese Dilemmma
Author: Yoon-Ngan CHUNG (130.95.128.---)
Date:   06-08-02 20:18


Dear Tin-Kay,

I came to live in Australia because I was offered a job by the Australian Government. The pay for the job was more than 3 times what the Malaysian
Government was paying me. I had to become an Australian citizen before
I could work. So I might as well became an Australian citizen. Actually
my grandfather was from Bendigo, a gold digger, see my story The Luxuriant Tree, on my grandfather. I still love Malaysia. Several years after Dr Mahathir came to power I was force to choose between Australia and Malaysia. For my family and job sake I chose Australia.

Yoon-Ngan

Reply To This Message
 
 To Tin-Kay
Author: Yoon-Ngan CHUNG (130.95.128.---)
Date:   06-08-02 20:25


The Luxuriant Tree (003)

The year was the eighth year of the reign of Emperor Xian Feng (咸豐皇帝)
of the Qing Dynasty (1644AD to 1912AD) or 1858AD, that my grandfather,
Chung Pin-Yuan (鄭品源), was born in the village where, for many generations,
his ancestors had lived. His parents were poor peasants who had no land of
their own - instead they rented about an acre of land from the landlord in the
village. By planting rice and some cash crops in the field they managed to
escape starvation.

The following year his mother gave birth to a baby boy who was called Pin-Sheng
(品勝). Now, the produce from the rented acre of land had to support a family of
four, including the rent, in the form of produce, to the landlord. Life was a constant
struggle for them, but somehow they managed to scrape through year after year.
They must have been working very hard to sustain themselves, lest they could have starved. This was the adverse environment under which Pin-Yuan and Pin-Sheng
grew up.

Although Pin-Yuan and Pin-Sheng had never had any formal education they knew that life was tough, and as peasants, they could not rid themselves of the fate of poverty. By the time they were in their teens, the brothers had already begun helping their parents toiling in the fields. However, although they disliked farming, they had no choice because they were too young to do anything else.

At the age of about twenty Pin-Yuan got himself a job as an assistant to a
businessman who lived in the same village. Pin-Yuan followed his boss travelling
from village to village to buy pigs and cows after which they transported the animals and sold them to the butcher in the town, not far from the village. Although he was young, tough and strong and had no problems of carrying the animals, Pin-Yuan discovered that life was not much better doing this job than being a farmer.

One day, when Pin-Yuan was in town he heard many strange tales about the lands across the ocean. Occasionally he saw one or two " Hong Mao Ren 紅毛人" Europeans wearing tight costumes with a piece of colourful clothe tied to their necks. There were a few rich men who had returned to the town to live after working many years in a faraway foreign land called Jiu Jin Shan (舊金山) and the country was called Hua Ji Guo (花旗國) [California U.S.A.]. Pin-Yuan wished he could go there too and to make a lot of money. He would then return to the village and buy
some land for his parents.

Not long after, Pin-Yuan heard that there were people coming to the town to recruit workers to work in a place called Xin Jin Shan (新金山) [Melbourne, Australia].
They would offer to pay for all the expenses and passage en route to the foreign
land. The stories of Xin Jin Shan were unfamiliar to him, having only heard about Jiu Jin Shan.

Pin-Yuan went home and told his parents about going to work in a foreign land and also told them the stories he heard on how the rich men made their fortune by working in foreign lands. To his surprise his parents allowed him to go. They even
asked him to take his younger brother along. His parents must have been sick of their poverty stricken lives.

When the contractors arrived in the town the two brothers signed up or put their thumb prints on the marked dotted lines on the contract, not knowing that they had signed away their freedom for three years. Under the conditions of the contract
they had to work for the contractors for three years without any pay, but food, shelter and clothing would be provided. The contractors would pay for their
passage to get to Xin Jin Shan. They would be free to embark upon their own undertakings after they had given three years of free labour to their contractors:- indentured labourers. For their sons, Pin-Yuan's parents received twenty silver-coin dollars from the contractors, ten dollars for one son.

A month later, the two brothers bade farewell to their parents and promised to
send home money regularly, after which they and many others followed the contractors on their journey to the strange land.

The contractors took them to Hong Kong, then a British territory, and from there
they embarked on a British steamer and sailed for Australia. On board the steamer
they were treated like slaves.

After sailing for several weeks they arrived at Port Melbourne and were
immediately transported to Bendigo, which was about 150 kilometers northwest
of the city of Melbourne. They were sheltered in tents which were to become their homes for a few years.

The records of indentured labour or "human pigs 豬仔" could go back to 1519AD.
The Portuguese were the first Europeans who kidnapped Chinese for use on their vessels and also sent them to work in their tiny colony in Goa in India. They made raids along the sea coast from India to China. They sold off the surplus of kidnapees to the Dutch who needed labour for their colonies in the East Indies (present day Indonesia). The Dutch organized the Chinese "pigs" system of contract to recruit Chinese labourers. At that time the Qing Government did not allow any Chinese to leave China without permission. If any Chinese were caught leaving China without permission he would be put to death. However, due to poverty and suppression by the Qing Government many Chinese men risked their lives leaving China. After the failure of the Taiping Heavenly Kingdom (太平天國)
in 1864, the Hakkas, especially the remants of the Taiping revolutionists, were desperately wanted to leave China.

In 1860 the Western Powers forced the Qing Government to sign a treaty allowing Chinese to leave China. After this treaty the trade of "human pigs" flourished. In the 1850s the cost to recruit one indentured labourer was forty silver dollars, including payment to his family and his transport. The man signed a contract which stated that he would work for three years. Most of these "human pigs" were illiterate and they just simply put their thumb marks on the contracts. To redeem himself an indentured labourer had to work for three years for the contractors. Food, shelter and clothings would be provided for by the contractors.

Pin-Yuan and Pin-Sheng began their lives as indentured labourers in a new and strange land, Australia. Life was harsh - they panned for gold throughout the day and often into the night. There were many thousands of Chinese miners digging
for gold in that region. In the small colony of Victoria, in Eastern Australia, it was estimated that at that time there were 9,377 Chinese in a population of 1,150,000.
"In Victoria" stated Professor Pearson, "a single trade - that of furniture-making was taken possession of [by the Chinese] and ruined for white men within the space of something like five years." In his book An Australian in China on page
223 Dr R. Morrison said that the Australian could not compete with the Chinese. The Chinese were working animals and they could easily outwork the Englishmen. The Chinese could work for seven days a week with no amusements, enjoyments
or comforts of any kind.

Pin-Yuan and Pin-Sheng worked and lived among the Chinese who were aliens
in language, thought and customs, without coming into contact with the Europeans. They maintained their Chinese way of life.

Although Pin-Yuan and Pin-Sheng did not receive any wages they managed to
borrow some money from their bosses and sent them regularly to their parents
who were overjoyed to receive their remittances.

Soon after, the two brothers' three year contract was over and they were free from the slave bondage. They continued to pan for gold. However, this time the gold they obtained did not go to the contractors but to themselves. Pin-Yuan and Pin-Sheng worked hard and very indusrious, making significant sums of money. They sent some of the money to their parents.

Somehow, Pin-Sheng married an English girl by the name of Mary. As far as Pin-Yuan was concerned he was quite happy to remain single. But after ten years
of marriage Mary bore no children and Pin-Yuan began to worry bacause their parents in the Old Mountain of the Ancestors (China) were longing for grandchildren. Pin-Yuan's parents urged him to return to Tang Shan (唐山)
to get marry since the Hong Mao (紅毛 red hair) daughter-in-law was 'barren'. Pin-Yuan's parents sent him a message that they had already match-made him
a young and beautiful Hakka girl from the neighbouring village. As a filial piety
son Pin-Yuan agreed to go home.

In 1903 Pin-Yuan left Australia for home after twenty five years in the profession
of gold digging. He was through and through an Aussie gold-digger. Several months after he had returned to his village Pin-Yuan married a beautiful Hakka girl called
Chen Er Mei (陳二妹). Pin-Yuan was 45-year-old and his bride was only 21. Er Mei
was willing to marry Pin-Yuan because her family was poor. Er Mei's parents died when she was only a lass. She had an elder brother, an elder sister and a younger sister. The three sisters and a brother lived with their uncle and aunty. Pin-Yuan, a
Kim Shan Hak (金山客) or a returnee from the New Gold Mountain, was supposed to have brought home a lot of money from Australia. With the money Pin-Yuan bought a few mus (畝 mu= a Chinese land-measuree of area) of fertile land and built a big house (which was being used as a primary school by the Red Guards during the Cultural Revolution). The next year Pin-Yuan became a father and he named his first born son Guan Lin (觀鄰). Pin-Yuan's parents were very happy as their dreams had come true - they saw their first grandson before they died.
Guan Lin was the 24th generation of his family.

Pin-Sheng and his Hong Mao Po also returned to the ancestral village. It was very hard for the 'red-hair' lady as she had to adopt the Chinese way of life. However,
she was happy because she loved her husband very much and Pin-Sheng loved
her too. Love indeed is a many-splendoured thing which conquers everything.

Pin-Yuan's father died in 1907 and his mothere passed away in 1908. Since he
was a teenager Pin-Yuan disliked tilling in the fields. Pin-Yuan did not want to become a farmer, but he did not have the know-how to do business. With nothing much to do, Pin-Yuan became restless and wanted to go back to Australia with his family. However, permission was not granted, as under the White Australian Policy Pin-Yuan was not allow to return to Australia with a Chinese wife. Instead, Pin-Yuan went to Nanyang (南洋 Malaya) promising his wife that he would send for her and their son, soon.

CHUNG Yoon-Ngan
All rights reserved 2002

Reply To This Message
 
 Re: To Tin-Kay
Author: Yoon-Ngan CHUNG (130.95.128.---)
Date:   06-08-02 21:45


Dear Tin-Kay,

As I have said a few times, I was born in a little Hakka village of about 100
families. All these Hakka were from Dong Guan county in Guandong province.
At the high of the Emergency our village was relocated to Pusing, a little Hakka town. All the kids in Pusing went to Chinese schools. We did not know there were English schools in Malaya, at that time, as we were so ignorant in education.
After eight years of Chinese education a few of us enrolled in an English school
to learn English. We were surprised to find that some Chinese kids did not even know how to write their names in Chinese. We just could not believe it, but it was true. We, supposed to be the wild ones as the big town kids called us, did better than them in most of the subjects except English. We spoke Mandarin and a few Chinese dialects. All other kids knew was Cantonese and English. They could not read the Chinese names in the shops. We always spoke in Mandarin or write Chinese characters in front of them to make fun of them and had a good laugh.
It was really fun because they did not know what we were talking and writing.
Please note that we were young and naive at that time. More or less we were
taking revenge as they called us names.

I sent my children to Chinese classes. Although their Chinese are not very good,
as they were born and grew up in Australia, they are very good in Chinese culture.

Yoon-Ngan

Reply To This Message
 Forum List  |  New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Threaded View  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 


 Forum List  |  Need a Login? Register Here 
 User Login
 User Name:
 Password:
   

Google
 
Web asiawind.com
phorum.org The Asiawind forums are provided to you by InTechTra Inc.