Forum Policy | Howto | Asiawind Homepage | China the Beautiful | CTB forum | Forumites' comments | Feedback
Forums : | World2 | ZhengHe | ChineseCulture | Hakka | Overseas | SciTech | Life! | HealthMed | Foods | OurWorld[ReadyOnly]

Google
 
Web asiawind.com

Hakka Chinese Forum at Asiawind
 Forum List  |  New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Threaded View  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   09-10-04 06:19


The arrival of the Hakkas in Sabah Malaysia

In January 1864AD General Charles George Gordon, the commander-in-chief of the Ever Victorious Army (常勝軍), defeated the Taiping Army of Heavely Kingdom
(太平天國). In February, the Qing General, Zuo Zhong Tang (左宗棠) captured Hangzhou (杭州). Hong Xiu Quan (洪秀全), the Heavenly King, committed suicide by taking poison. Hong Fu Tian (洪福瑱), the 16-year-old son of Hong Xiu Quan succeeded him. In July the Qing Army under the command of Zeng Guo Quan (曾國荃), the younger brother of Zeng Guo Fan (曾國藩), captured the Heavenly capital, Tianjing (天京 present day Nanjing 南京), the capital of the Heavenly Kingdom. Not a single resident of about 300,000 in Tianjing surrendered to the Qing Army. Hong Fu Tian fled from the capital. In August, Hong Fu Tian was arrested and executed in Nanchang (南昌). That was the end of the Taiping Heavenly Kingdom

Zuo Zhong Tang was ordered by the Qing Authority to go after the remnant of the Taipng Army who were retreating to the south. Within a short period the province of Fujian (福建省) was free from the Taiping Army.

In 1866AD the remnant of the Taiping Army retreated to the Hakka region in Jia Ying Zhou (嘉應州 Meixian 梅縣). In January, Zuo Zong Tang besieged the remnant of the Taiping Army in the hill in Jiayingzhou. The Taiping fought bravely and over ten thousand of them died in the subsequent battles. Eventually, about fifty thousand of them surrenered to Zuo Zhong Tang. Thousands fled to Nanyang (南洋Malaysia, Singapore and Indonesia).

Dr Han Suyin writes in her book "The Crippled Tree":
"After the Taiping failed in 1864, the Manzhous (Qing Authority 清朝) put all men,
women and children named Hung (Hong) to the sword, to extirpate the breed;
many fled, or changed their names. Because of these massacres many Hakkas migrated to south-east Asia, or were inveigled by the boat-load to become
indentured labourers on railways and canals in the East Indies (Indonesia),
Malaya (Malaysia and Singapore), the United States, and as far as Panama,
Brazil and Africa."

According to the records on early pioneers in North Borneo (present day Sabah state in Malaysia), the first Hakkas to arrive in Sandakan, in the east coast of North Borneo, were those people with the surname of Hong. They were the followers of Hong Xiu Quan.

In 1881AD, the British North Borneo Chartered Company (also known as the North Borneo Company) officially ruled North Borneo. There were about 100,000 natives on the land that was very fertile, but covered with thick forest. Using the experience they had gained in Malaya, the North Borneo Company wanted to develop North Borneo the way they did in Malaya. However, there was a shortage of labour, so they planned to get a labour force from China.

In 1882AD, the North Borneo Company sent Sir Walter Medhurst to Hong Kong
to see Rev. Roldold Lechler, who was a priest. They had a meeting in the hall of Ying Pan Ba Se Hakka Association (營盤巴色客家公會的禮堂). The end result of the meeting was that they went to Long Chuan county (龍川縣) in Guangdong province (廣東省) to solicit labour force to develop North Borneo. Long Chuan county was a Hakka county. The North Borneo Company only wanted Hakka workers because
they knew the Hakkas were hard working, diligent and industrious.

The first batch of 96 Hakka workers from Long Chuan county, sponsored by
the Company and under the leadership of Luo Tai Feng (羅泰豐), arrived in
Kudat (古達) on the 4th of April, 1883AD. They cleared the land and
planted vegetables, fruit trees, coffee trees, coconut trees, rubber trees, etc.

The second batch of about 300 Hakka workers under the sponsorship of the
North Borneo Company arrived in Kudat in 1886AD. The third batch of about
700 Hakka workers sponsored by the Company arrived in Kudat in March 1913.
In addition to these three batches, sponsored by the North Borneo Company, there were many other Hakkas who migrated to Kudat. From Kudat these Hakkas
relocated themselves to other parts of North Borneo, especially the capital of Jesselton (present day Kota Kinabalu, the Hakkas called it Api or City of Fire) and Sandakan, where there were many ex-Taiping revolutionists. They opened up wasteland and jungles and developed their newly adopted homes into small towns and big towns.

Most of the Hakkas in North Borneo were originally from Long Chuan (龍川),
Wu Hua (五華), Zi Jin (紫金), He Liu (河流), Dong Guan (東莞), Qing Yuan (清遠), Hua Xian (花縣), etc.

In 1897, the famous pirate of North Borneo Mat (Mohammed) Salleh burned down the whole settlement in Pulai Gaya Island (葫蘆加耶島). The natives did not rebuild their houses on the island, but instead moved inland and established their new settlement which was named Api (亞庇). Api means =Fire in Malay. The Hakka Chinese followed the natives in calling the settlement Api. However, the British preferred the English name of Jesselton, naming it after Sir Charles Jessel, the vice-chairman of the Board of Directors of the Borneo Company. Hakkas in Api
were mostly relocated from Kudat after the new settlement was established.

The Hakkas established their homes in the areas near Inanam (下南南) and MacArthur? (孟加達) roads. They built their houses on stilts over still water. Later
it became a little village called Kampong Ayer or Water Village.

The British were very short of labour to develop North Borneo. In 1920, the British Authority changed the immigration policy and they encouraged Chinese, especially the Hakkas living in the coastal province of Guangdong in China, to come and settle in North Borneo. Thousands of Hakkas took this opportunity to escape the poverty in China. The British Authoruty also gave subsidies to the new settlers. This policy continued until the invasion of the Japanese in 1942. Within these 22 years, the British Authority attracted more 50,000 new settlers, most of them Hakkas. Many of these Hakkas settled in Api and Sandakan, where there were many ex-Taiping revolutionists. They opened up wasteland and jungles and developed their newly adopted homes into small towns and big towns.

According to the relation by a very old Hakka man, Li Tan Qiu (李譚秋), there were a few Hakkas first arrived in Tenom (丹南) in 1890s. After they had established themselves well in Tenom they sent for their families from Tang Shan (唐山 China). The first Hakka to settle in Tenom was Dai Fa (戴發) who was a worker in the employment of the North Borneo Company building the railway from Api to Tenom. Dai Fa saw the rich and fertile soil in Tenom very suitable for cultivation. So he deicided to settle dowm in Tenom.

After the completion of the railway, a British company, 文拉納, began to clear the land and started planting rubber trees. The company required labour and more Hakkas and Chinese of other dialects relocated to Tenom.

In 1912 a Ba Se (巴色) Catholic Church Association was established in Tenom. Chinese classes were conducted by the Association. As there were more and more Chinese settled in Tenom, a Chinese school, "華僑學校 or The Overseas Chinese School" was built. The student population was only about thirty. In 1935 another Chinese school , Zhong Wen Xue Xiao (中文學校) was built near the railway station. The medium instruction of the schools was Guo Yu (國語) or Mandarin. During the Japanese occupation the two schools were closed.

After the war, the Chinese in Tenom decided that the two schools should be merged into one school called Zhong Hua Xue Xiao (中華學校). A Hakka by the name Wang Liu Jiao (王留嬌) donated a large block of land for a new building for the merged schools. Shortly, the new building was completed. The educational standard of the school was only up to the 6th grade. In 1950 the school extendted to the high school level. Originally, high students had to go to West Malaysia to study. Now they studied at Zhong Hua Xue Xiao.

In 1963 North Borneo became part of the Federation of Malaysia. The Malaysian Government renamed it Sabah and the state capital Jesselton was renamed Kota Kinabula, but to the Chinese it is still Api, the fire city.

According to the 1991 census the total popuation in Sabah was about 1.86 million and the Chinese population was about 218,000 that was 11.7% of the state population. There were about 113,000 Hakkas in Sabah that was 57% of the Chinese population and there were about 28,000 Cantonese which was in second position. Almost all the Chinese in Sabah speak Hakka. You just go nowhere in the Chinese community if you do not speak Hakka.
.
CHUNG Yoon-Ngan (鄭永元)
All rights reserved 2002

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: mary funk 
Date:   09-13-04 04:18

Dear Yoon - Ngan

Thank you for this. You write that the second batch came to Borneo in 1886. I think my GGfather came at this time with his first 4 children. Is there any way I can get hold of the British North Borneo shipping records at this time? Below I have attached a memoir written by the fourth son, John S Funk who was one year old when he arrived in Borneo.

(A decendant's Memoir)

In the year 1887 a family headed by a Mr. Fung Tain Yew ( Fung Chung meng ) arrived
at the port of Kudat in British North Borneo by junk from the British
Colony of Hongkong.

This family consisted of Mr. Fung and his wife and their four children;
Tet Shin (Philippe), Tet Tsin (F. Teresa), Nyet Len (F. Mary) and Ngit
Sin (John) about one year old and the youngest of the family. The
father, like the other immigrants who also arrived by junks, was given a
piece of crown land for him to cultivate.

After living in Kudat for some time Mr. Fung and his family went over to
Sandakan where he obtained employment as a teacher in Chinese in the
Roman Catholic Mission by which means his children obtained English
education. Mr. Fung was a distinguished scholar in Chinese and held a
major appointment as a Magistrate in the revolutionary Government of his
uncle the great Hung Hsiu Tsuen called the Heavenly King of the Taiping
Tien-Kuo regime. After arriving in Sandakan the family was enlarged by
the addition of Ah Yew (Patrick), Nyet Kui (F. Rosie) and Tain Cheok
(Martin). The children grew up in the environment of the Catholic
Mission and thus were converted to Christianity.

My Fung Tain Yew gave up his work as a teacher after many years' work
and bought a piece of land on Ernestina Road which he cultivated and
settled with his family. He went back to Hongkong only once but whether
he visited the Ancestral Home in Fah-Yen (Huaxian), Canton, it is not known. He was a contented man, law abiding and much respected by all who knew him. Mr Fung died in Sandakan on the 30th October, 1908 at the age of 73. He was followed by his widow who died at the ripe age of 76 in the year 1928.

Of Mr. Fung Tain Yew's 7 children only two are alive at the time this is
written, viz: Mr. John S. Funk, 4th child, ( ) and Mrs Rosie Loon Ghee,
6th child, ( ) who lives in Singapore.

This was added later?
Mr John S. Funk left St. Mary's Catholic School at the age of 15 in 1901
and joined the North Borneo Government service as a clerk. He worked his
way up and in 1924 was promoted to be a Magistrate and Assistant
District Officer in Kudat. From there he was transferred to Beaufort on
the West Coast and retired at the age of 50 from Government service.

He has contentedly ever since lived a quite life as a loyal citizen
in Sandakan, North Borneo. His sister Rosie having died in 1958 in
Singapore John is now the only surviving child of the late Fung Tain
Yew, the pioneer who left his country after the eclipse of the head
of regime the great Hung Hsiu Tsuen ' Heavenly King of the Tai-ping
Tien Kuo'.
John S Funk passed away in 1966.

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: R. Hiew 
Date:   09-13-04 12:53

To Mary Funk,

I am not sure if these guys are related to you or not. Back in the 60's, I went to St. Mary's school in Sandakan, I met two brothers Edwind and Charles Funk. They both looked Eurasian. They lived across the street of St.Mary's school. However, they moved to somewhere else because they did not continue their education at St.Mary's.

The other Funk, Stephen is from Kota Kinabalu or the West Coast of Sabah. He lives in Canada now. I remember he told me that there are not many Funks living in Sabah and pretty well all the Funks are related.

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: mary funk 
Date:   09-14-04 09:58

Dear R Hiew

I think it would be correct to assume that all the Funks in Sabah are related because of GGfather. I have not met the people you mentioned but I think they are my second or third cousins. I was born in Sandakan but moved to KK as a baby. I now live in UK. I discovered that Funk is a quite a common German surname whilst working in Germany. In London, it is extremely 'cool' to have a name like this.

Regards

Mary

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   09-14-04 10:17


Dear Mary,

I don't have anymore information on Hakkas in Sabah.
The source of my article is from the Federated Hakka Associations of Malaysia.

Here is the address in English:

The President Dr. Tan Sri Jeffery Cheah,
Persekutuan Persatuan-Persatuan Hakka Malaysia
30A, Jalan Mutiara Raya,
Taman Mutiara 51000
Kuala Lumpur,
Malaysia

Telephone: 603-9312818 / 9327418
Fax: 603-9313818

CHUNG Yoon-Ngan
14092004

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: Michael Tann 
Date:   09-22-04 09:44

Hi Mary,

I'm doing some research on the Funk family.

Please send me an e-mail

cheers,
Michael

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: J Wong 
Date:   09-23-04 10:29

[removed at the request of poster.]

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: R. Hiew 
Date:   09-23-04 12:07

It seemed like the decendents of the followers and relatives of Hong Xiu Quan are not proud of their ancestors' past and would rather forget and not to mention about the Taiping Heavenly Kingdom history. Although I met a few people with the last name 'Fung' and 'Funk', they never mentioned about their ancestors' past relationship and accomplishments with Hong Xiu Quan. Nothing. The first time I came across the word 'Taiping' was when I was in High School studying the history of China and 'Taiping Rebellion' was only mentioned once, no details and that was it.

Reply To This Message
 
 Taiping Seal and Hong's home
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   09-23-04 13:58


http://chungyn.webhop.net/TaipingSeal.jpg

This is the photo of Hong Xiuquan's home
and his Seal as the King of Heavenly Kingdom.
Mary, please download or make a print of it
if you don't have a copy.

In 1908 when my grandfather arrived at a Hakka village
in the state of Perak, Malaya, the village-head was a former
Taiping fighter by the surname of Fong.

CHUNG Yoon-Ngan
24092004

Reply To This Message
 
 Offensive by the Taiping Revolution
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   09-23-04 16:34


Please note that the Chinese version of this movement is called "The Taiping Revolution". But the Western countries, in order to humiliate China, called it "The Taiping Rebellion". The Western countries would not accept Hong Xiuquan as the second son of God and the younger brother of Jesus. That was why they sided the Qing Government and had the Heavenly Kingdom destroyed.

http://chungyn.webhop.net/TaipingOffensive.jpg

CHUNG Yoon-Ngan
24092004

Reply To This Message
 
 Talking about the word Hong
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   09-23-04 21:16


Dear Mary and All,

Since some of you do not read Chinese I have scanned part of the article regarding the word HONG/Funk/Fung/Fong.
Please download it or make a print of it if you are interested.

http://chungyn.webhop.net/HONG.jpg

CHUNG Yoon-Ngan
24092004

Reply To This Message
 
 To R Hiew/M Funk: More on the Funks
Author: J Wong 
Date:   09-24-04 02:56

[removed at the request of poster.]

Reply To This Message
 
 Portrait of Hong Xiuquan
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   09-24-04 03:39

The portrait of Hong Xiuquan

http://chungyn.webhop.net/HongXiuquan.jpg
CHUNG Yoon-Ngan
24092004

Reply To This Message
 
 Re: Portrait of Hong Xiuquan
Author: Leslie Chong 
Date:   09-24-04 14:25

Yoon Ngan,
Is this truly a picture of Hong Xiu Quan? Where did you get it from? I wonder why it did not make its way to Spence's book?

Reply To This Message
 
 Re: Portrait of Hong Xiuquan
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   09-24-04 17:19

This portrait of Hong Xiuquan (粹凅) was taken from the book called
笢v測妢 (Zhong Guo Li Dai Shi Hua) Volume 5 in the chapter of
ь陳妢 (Qing Chao Shi Hua or the history of the Qing Dynasty) written
by 狦模癤 (Xia Jiajun), a professor in Beijing University in China.

Please tell me who is Spence and what he has got to do with Hong Xiuquan? There are so many books written about the Taiping Heavenly Kingdom. I have a few photos of him and I chose this one because he looked more revolutionist.

CHUNG Yoon-Ngan (蚗啋)
25092004

Reply To This Message
 
 Taiping Heavenly Kingdom
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   09-24-04 17:58


If you are interested in the history of 太平天國 (Taiping Tian Guo
or the Taiping Heavenly Kingdom).

This information is taken from the book called
中國歷史 [三] Zhong Guo Li Shi (San)
written by the Educational Department
of the Hong Kong Government1981.

http://chungyn.webhop.net/Taiping2.jpg

CHUNG Yoon-Ngan (鄭永元)
24092004

Reply To This Message
 
 A Taiping canon
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   09-24-04 18:46


One of the canons used by the Taipings

http://chungyn.webhop.net/Taiping3.jpg

CHUNG Yoon-Ngan
25092004

Reply To This Message
 
 Re: Portrait of Hong Xiuquan
Author: Leslie Chong 
Date:   09-24-04 19:13

I was referring to Jonathan D. Spence's book: "God's Chinese Son: The Taiping Heavenly Kingdom of Hong Xiuquan". Spence is an American professor of modern Chinese history and he has written many books on China. His book on Hong Xiuquan is a very readable account - it might have been a bestseller in 1996 when it came out, anyway there was no photograph of the Heavenly King in the book.

Reply To This Message
 
 Re: Portrait of Hong Xiuquan
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   09-24-04 19:35

Thank you for the information.

On Chinese culture and history I refer to read the Chinese versions
written by Chinese scholars in China and Taiwan because I can obtain the first hand information about the subject. When you said the 'bestseller' I suppose you mean the bestseller in the English speaking countries. I have no idea about this book because I don't read English books on Chinese history or culture.

CHUNG Yoon-Ngan
25092004

Reply To This Message
 
 Re: Taiping Seal and Hong's home
Author: R. Hiew 
Date:   09-25-04 19:15

Mr. Chung,

Do you have a print of the Taiping Tian Kou national flag?. Post it on the forum if you do so I can save it.

Thanks,


R. Hiew

Reply To This Message
 
 Re: Taiping Seal and Hong's home
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   09-26-04 02:37


I could not find any Taiping flag in my records but the
paiting of this one where the Taipings stormed a walled city.

http://chungyn.webhop.net/Taiping4.jpg

CHUNGYoon-Ngan
26092004

Reply To This Message
 
 A portrait of King of Taipng
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   09-26-04 03:20


A portrait of King of Taiping

http://chungyn.webhop.net/KingOfTaiping.jpg

CHUNG Yoon-Ngan
26092004

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: mary funk 
Date:   09-27-04 09:09

Dear R Hiew

From our elders' point of view, they were afraid of recriminations rather than being embarassed at being associated with the Taipings. However, depending on whose accounts you read, it may not be a positive thing to be related to him! Eg Hong Xiu Quan has been compared to Jim Jones etc. I have also read that he had a harem of 2000 women. When I was in Taiwan, a colleague told me that the Taipings hated the binding of feet so much that they created a small mountain of feet chopped off from women who had 'Lotus feet'.

Certainly there was an element of ignorance in our family, plus the fact that most of us were English educated and couldn't put two Chinese words together.

Regards

Mary

Reply To This Message
 
 Re: Taiping Seal and Hong's home
Author: mary funk 
Date:   09-27-04 09:41

Dear Yoon Ngan

Unfortunately I can't open any of the attachments you sent. I also have some pictures I would like to share with you, including a potrait of Hong when he was a young man. I took it when I visited the Hong family temple in Quanlubu. I also have the HXQ family tree I took in the museum in Huadu (fomerly Huaxian). If any one is techically minded and can advise me how to post pictures on this site, I will be very grateful.

Thank you

Mary

Reply To This Message
 
 Re: Portrait of Hong Xiuquan
Author: mary funk 
Date:   09-27-04 10:25

I would love to see this picture and the others you have posted. Why can't I open them?

Reply To This Message
 
 Re: Taiping Seal and Hong's home
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   09-27-04 11:34


Dear Mary,

Any scanning I posted to Hakka Forum You consider is important
please save it because it would not stay ther for long. Due to limited space I have to delete it within a few days.

CHUNG Yoon-Ngan
30092004

---
CHUNG Yoon

Reply To This Message
 
 Re: Portrait of Hong Xiuquan
Author: Leslie Chong 
Date:   09-27-04 18:45

Jonathan Spence's book had been TRANSLATED to Chinese! I was in a Chinese book store recently, and found this book in Chinese in a 2-box set. I would think that an English account written by a meticulous researcher in a foreign language is no less authentic than one written by in Chinese by a Chinese author. Professor Spence quoted his sources extensively most of them Chinese.
I might be inclined to think that certain Chinese authors may adopt a nationalistic, anti-Manchu or anti-Christian slant in some mixture, when it comes to Hong Xiu Quan.
I personally take the stance that even if an Overseas Chinese does not read or write Chinese, he or she is not excluded from the Chinese culture. There is enough information and practice in all foreign places with substantial Chinese population for them to take part in cultural participation and appreciation activities.

Reply To This Message
 
 Re: Portrait of Hong Xiuquan
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   09-28-04 22:03

Dear L. Chong,

Please don't misundestand me.
Before you told me I had never heard of Professor Jonathan Spence let alone knowing his book on Taiping Kingdom.

When we, a group of Hakkas, first established the Hakka Global Network (HGN), the first in the world, in 1994, by using English as our main communicating language we knew there were hardly any stuffs on Hakka written in English. We knew we had to depend on information written in Chinese. Besides at that time the computers could not write Chinese. Since then we have been writing Hakka stories from Hakka Books written in Chinese.

That is the reason I told you that I prefer to read Chinese books to obtain the first hand information. This year is the 11th year of our Hakka Forum. We hove come a long way.

CHUNG Yoon-Ngan
29092004

Reply To This Message
 
 HXQ - Book vs Movie
Author: Samuel Ho 
Date:   09-29-04 03:43

This is in part a response to L Chong who says that Jonathan Spence's book has been translated into Chinese.

Aside from the Spence's book, those interest in HXQ can also rent HXQ TV series (the dialogue is in putonghua - Mandarin). The series is produced in China.

Bear in mind the two are produced for a market audience. Book is aimed at an English reading. The title itself "God's Chinese Son" points to those who are interested in God and those in Chinese.

The book is very scholarly presented. Very good English language. given the background of Spence. First part very factual, then follows much dramatization, with lot's of insights in situating the Hakka rebellion in the mid1800s at a time when the Chinese is trying to grapple with the meaning of foreign encroachment and a weakening dynastic power and even with the rebellion if not caught in it. There is no denial Spence has a good understanding and grasp of Chinese culture (an attempt to understand Hakka and even draw the part of Hakka out of the mainstream CHinese), history of the time and geography of the locale that most Chinese even educated do not. A keen Chinese reader with some knowledge of the same while showing great appreciation for the book will come to say that he or she can sense something is amiss in the gourmet dish cooked by chef. The world-class chef, the diner can tell, is not a Chinese (though he may have a Chinese wife) but caters to western taste in a very high class Chinese restaurant in a cosmopolitan American city. No prejudice to Spence. The reader, though may be Chinese or Hakka, has lost his/her taste and does not that particular taste he/she has lost but can sense something is amiss and something foreign in the dish, may perhaps be the presentation or the dining environment.

On the other hand, the TV series caters to a Chinese and a putonghua speaking audience. While the series is made in China by Chinese TV series maker, I do not know whether the Chinese in China have a chance to see it. Here in North America it has been broadcasted on cable channels some three years ago. One can easily rent the "Taiping Tien Kuo". The portrayal is different. One can sense that one is invited as a guest to a dinner party hosted as a state function. It does arouse nationalistic, not chauvinistic, feelings. The viewer's mood swings between on the one hand identification and association and on the other hand otherwise and disbelief. HXQ is presented with his forehead shaven high like the Manchu but his long hair let loose to show his rebellion against the Manchu queue. The same for his followers, who are called by the Qing authorities as "changmou". When I was a kid, my mother always hates to see me with hair slightly longer than normal and would call be "changmou ze" and others call me "fankui".

I like to see response from those of you who have read Spence's book and watched the TV series. Tell me for all to hear the difference in the taste. It's much like reading the Gospel of Jesus and seeing the Passion of Christ.

Sam

Reply To This Message
 
 Re: Taiping Seal and Hong's home
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   09-29-04 04:20


Dear Mary,

Could you please tell me which are the pictures that you still cannot open.
I shall delete others to gain space to scan them again for you.

CHUNG Yoon-Ngan
29092004

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: H.Fung 
Date:   10-17-04 14:35

This forum is very interesting. My family name is spelled Fung and we are from Sandakan. Could we be descendants of Hong Xiuquan.

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   10-17-04 15:32


Dear H. Fung,

Definitely, according to the records of the Federated Hakka Associations of Malaysia. They were the first Chinese to arrive in the present day State of Sabah. Here is the map of Sabah. See if you can find Sandakan.

http://chungyn.webhop.net/Sabah.jpg

CHUNG Yoon-Ngan
18102004

Reply To This Message
 
 Re: Talking about the word Hong
Author: H.Fung 
Date:   10-18-04 09:40

Since I am unable to access this article, could you perhaps post it again or email it to me, along with the portraite of Hong XiuQuan.

Reply To This Message
 
 Re: Talking about the word Hong
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   10-18-04 10:15


I have restored them all. Please download or print them for future references. Owing to lack of space in my computer I have to delete my scannings after a few days. It is like the newspapers. You don't keep them
after a few days. Please let me know if you still encounter any problems.

CHUNG Yoon-Ngan
18102004

Reply To This Message
 
 Re: Taiping Seal and Hong's home
Author: H.Fung 
Date:   10-18-04 10:44

Can you please send me the link for this portrait and family tree.

Reply To This Message
 
 Re: Taiping Seal and Hong's home
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   10-18-04 11:47

There are no links or family tree.
All these articles are written by me and there are
all in the Hakka Forum. It is what you see is what you get.
There are so many books written about Hong Xiuquan, but there are all in Chinese. I have a few of them. There is a list of most of the books some where in the Forum presented by Our Administrator Dr. SL Lee. There are all in Chinese. It is rather hard for those who don't read Chinese to obtain information about Hong Xiuquan.

CHUNG Yoon-Ngan
19102004

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: Leslie Chong 
Date:   10-18-04 19:42

It is definitely incorrect to say that the remnants of the Taiping Tian Guo were the first Chinese to arrive in Sabah.

The connection of Borneo (including Sabah, North Borneo) and Sulu goes back to ancient history. In fact "The Chinese appeared to have had trade and diplomatic ties with Bomeo as early as 600 A.D. The Brunei Annals recorded the existence of a Chinese province in the Kinabatangan area. Archaeological evidence from ceramics unearthed in Bomeo revealed that for centuries the Chinese had barter-traded their ceramic wares for spices."

This Kinabatangan is the longest river in Sabah (named on your map). The highest mountain in S.E. Asia is in Sabah and called Kinabalu. The prefix Kina- was most likely derived from Cina (Malay for China). I have not delved deeply into the origins of these names, however there is a speculation as to the origin of Kinabalu: it could have come from "Cina baru" which means "New China" (some said from "Cina balu" to mean Chinese widow, but the noun-adjective order in Malay is incorrect, in Malay the adjective comes after the noun so it would have been Balu cina). Whichever is the actual derivation shows the Chinese connection.

The Kinabatangan river is a fast flowing river that changes its course over time and inundates parts of its banks every year. The Chinese site has not been discovered, I do not think the Government there would put priority into excavating for this site, but definitely there are some porcelain jars found there that have been dated to this period.

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   10-18-04 21:02

Dear L. Chong,

Thank you for your comment.
Here is the scanning in regard to the arrival of Hakkas in Sabah.
It is in Chinese and from one of the books published by the Federated Hakka Associations of Malaysia.

http://chungyn.webhop.net/SabahHakkas.jpg

The book states that the first "Hakkas" arrived in Sabah were those bearing the surname Hong. They landed in Sandakan in the 1860s.

CHUNG Yoon-Ngan
19102004

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: Leslie Chong 
Date:   10-19-04 20:02

Yoon Ngan,
I understand your approach in quoting others' writings with the hope that they had done their research properly.

The Hakka associations are not well known in their historical research. Somebody finds a piece of information and writes his own interpretation, without verifying against third parties or experts. By token, a lot of famous personages from Chinese history have been claimed to be Hakkas even though there are no definite proof that they were. It bothers me if anything written in a book or the annuals is taken to be true.

Looking at the overall geography of S.E. Asia if Zheng He found a lot of Chinese people settled in S.E. Asia during his trips through there, it would be naive to believe that Chinese first made landfall in Sabah only after the Taiping Tian Guo. Looking at the map, you could see that even without the treasure fleets like Zheng He's, it was possible to do island-hopping from the China coast to Taiwan, down the Philippines islands thence to the east coast of Sabah (North Borneo).

Without belabouring this point, I leave it to a history scholar who is an expert on the Chinese in Sabah to share his research on this topic:

http://www.infosabah.com.my/Daily_Express/sep/11-09-2000.htm#news8

Please read N0.8 Chinese links with Pre-1881 Sabah

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   10-19-04 21:25


Thank you L. Chong for the information particularly item No.8 "Chinese links with Pre-1881 Sabah".

When I first began to write stories about the Hakka Chinese I could not find any information written in English. Fortunately, Tan Sri Dato' Seri Dr. Jeffrey Cheah, the President of the Federated Hakka Associations of Malaysia is my childhood friend from a small Dongguan Hakka town Pusing.
Knowing that another childhood friend Wong Kon Nam also from Pusing was about to visit me Dr. Cheah asked Wong to bring me all the books and magazines about the Hakka People in Malaysia. These materials become the references of all my stories.

CHUNG Yoon-Ngan
20102004

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: Leslie Chong 
Date:   10-21-04 19:52

I would like to share some other information (in my own words) on the Taiping immigrants to Sabah I found in a book "The Hakkas of Sabah" by Chong Tet Loi (Zhang Delai) ISBN 983-40840-0-5:

Immigrants known to be directly related to the principals of the Taiping Tian Guo were not common:

1-The family of Fung Tain Yew mentioned in Mary's post was one of them. I wonder which brother of Hong Xiuquan was Fung Tain Yew's father.

2-There was another Hong family led by a Madam Lian who brought six Hong's to Sabah (including another named also Tain Yew (Tainyou)).

3-Lee Siong Kong and family. Lee Siong Kong's father Li Zhenggao was a close associate of Hong Xiuquan when they were studying together during pre-Taiping days. Li Zhenggao became a pastor of the Basel Mission Society, and declined Hong's offer of a high position in the Taiping Heavenly Kingdom. Lee Siong Kong played a leading role in the Borneo Basel Mission. (Note: Li Zhenggao might be the person Li Jingfang described in Spence but it is not known among his surviving descendents if Li Zhenggao used another name.)

4-There were some families with the surname Feng from Huaxian who could be related to Feng Yunshan, one of the founding generals of Taiping Tian Guo (Feng Yunshan was the South King). (Note: In Hakka vernacular, this last name would be spelt Fung, Foong, Pung or Poong.)

5-There was a Liao who could be a relative of the Taiping revoluntionaries.

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: R. Hiew 
Date:   10-24-04 03:12

'Kina' may not have derived from the word 'China'. This word may have existed before 'China' timewise. I think the word 'China' was created by some European when he first visited China. Marco Polo?

Some of the places' names in Sabah are not even Malay. For example the name of the city Sandakan on the east coast is derived from a Filipino language. In Tagalog 'sandlak' means 'to pawn', however a southern dialect may have pronounced as 'sandak'.

The Kadazans/Dusuns treat Mt. Kinabalu as their sacred mountain. Why did they name the mountain in Malay instead of their own language? Therefore 'Cina Bharu' may not be the appropriate meaning. It could be just coincidental.

No doubt both places Mt. Kinabalu and Kinabatangan had linked to ancient Chinese. Chinese coffins were discovered inside the caves along Kinabatangan. They were not buried probably waiting to be shipped back to China, but did not happen. The Kadazans/Dusuns make their rice wine with a vase similar if not identical to the Chinese 'golden' vase. Their traditional dress have strong Chinese influence.

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: FM Liew 
Date:   10-24-04 04:56

I guess many have overlooked the Indian influence.

Long before Malay were Islamised, there were many Hindus.

Royal families were Hindus..king were address as "Raja".
Later on, they adopt the title as "Sultan", only after being Islamised.

Bali, is an island full of Hindu's artifacts, and 90% of Balinese today are Hindus devotees.

Reply To This Message
 
 Re: The arrival of Hakkas in Sabah, Malaysia - to Mary
Author: Leslie Chong 
Date:   11-01-04 19:06

R. Hiew - You could be right about the name Kinabalu not having a Malay origin. I took the trouble to check with my Kadazan Dusun friends, and they said that the name Kinabalu is derived from the Kadazan Dusun words 'Aki Nabalu' - where 'Aki' literally means 'ancestor' and 'nabalu' is
the word for 'mountain' - thus, the sacred resting place of the ancestral spirits. Their creation story has the supreme deities' creation of the world and Mt. Kinabalu. This sounds much closer to the mark, although the Chinese connection is widely held by many people in North Borneo. There are at least two legends involving Chinese people and Mt Kinabalu.

Reply To This Message
 
 Map of Sabah
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   11-01-04 23:06


Map of Sabah

http://chungyn.webhop.net/MapOfSabah.jpg

CHUNG Yoon-Ngan
02112004

Reply To This Message
 
 The city of Kota Kinabalu
Author: CHUNG Yoon Ngan 
Date:   11-02-04 13:50


The city of Kota Kinabalu

http://chungyn.webhop.net/KotaKinabalu.jpg

CHUNG Yoon-Ngan
03112004

Reply To This Message
 Forum List  |  New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Threaded View  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 


 Forum List  |  Need a Login? Register Here 
 User Login
 User Name:
 Password:
   

Google
 
Web asiawind.com
phorum.org The Asiawind forums are provided to you by InTechTra Inc.