Asiawind.com • View topic - A Taiwan Hakka folk song

A Taiwan Hakka folk song

World diaspora of Chinese and their relatives and origin in China.
Forum rules
All messages are the expression of the contributors, who are solely responsible for the content. The forum does not endorse any views. ZERO TOLERANCE for any obscene language, advertisement, lies/rumors and attack of this forum.

A Taiwan Hakka folk song

Postby chungyn » Tue Aug 09, 2016 7:10 pm

A Taiwan Hakka folk song

三月裏來好風光
In March the scenes are beautiful

三月裏來好風光---San yue4 li3 lai2 hao3 feng guang
茶山阿妹採茶忙---Cha2 shan a mei4 cai3 cha2 mang2
一山採過又一山---Yi shan cai3 guo4 you4 yi shan
歌聲飛過半山崗---Ge sheng fei guo4 ban4 shan gang3

In March the scenes are beautiful
The girls in the tea mountain are busy picking tea leaves
They work from one mountain to another
Their songs travel across the ridge
---------------------------------------------------------------------------

It is a Hakka folk song

台灣客家多由廣東梅縣及其周圍(舊屬嘉應州)各縣遷入。
The Hakkas in Taiwan were originally from Mei Xian and its surrounding areas
in the province of Guangdong.

主要聚居于新竹﹐苗栗﹐桃園以及屏東﹐花蓮等地。
When they arrived in Taiwan they settled down in Xin Zhu, Miao Li,Tao Yuan
and Ping Dong as well as Hua Lian.

山歌曲調主要有老山歌﹐山歌仔﹐平板調三種。
Mainly, there are three kinds of tone in folk song; namely Old Folk Song,

Little (sonny) Folk Song and Flat Board.

老山歌﹐又稱過山調﹐大山歌調﹐高山調﹐南風調。
The other names of the Old Folk Song are; Across the Mountain Tone, Big
Folk Song Tone, High Mountain Tone and South Wind Tone.

據說台灣客家的原始形式。
It is said that these are the origin of folk song in Taiwan.

From 客家藝能文化 Kejia Yi Neng Wenhua
By 王耀華 Wang Yaohua

Translated into English by
馬來西亞﹐布先客家老, 鄭永元 
chungyn
 
Posts: 8417
Joined: Sat Oct 05, 2013 12:06 am

Return to Hakka, Overseas Chinese

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron